2022上海國際葡萄酒展
China International Wine EXPO2022第23屆上海國際葡萄酒及烈酒展覽會
2022年上海葡萄酒展延期,時間待定!丨國家會展中心-上海 · 虹橋  2022丨NECC-Hongqiao · Shanghai

關于“2020第二十一屆上海國際葡萄酒及烈酒展覽會”延期舉辦的通知

 二維碼 70

關于020第二十一屆上海國際葡萄酒及烈酒展覽會”延期舉辦的通知

Statement to the “21st Shanghai International Wine & Spirits Exhibition 2020” postponed

尊敬的各位參展商、觀眾、合作伙伴及媒體朋友們:

Dear exhibitors, visitors, partners and media friends:

按照《國務院應對新型冠狀病毒感染肺炎疫情聯防聯控機制關于進一步做好重點場所重點單位重點人群新冠肺炎疫情防控相關工作的通知》要求,受新冠肺炎疫情在全球蔓延態勢影響,開放式活動場所暫不舉行大型聚集性活動與各類展覽。為保障廣大參展商和觀眾的身體健康與生命安全,經相關主管部門同意,組委會將原定于2020年05月07-09日在上海虹橋國家會展中心舉辦“2020第二十一屆上海國際葡萄酒及烈酒展覽會(簡稱:SUPERWINE)”延期至2020年10月20-22日召開,地點不變。因展會延期給您和您的企業造成不便,我們深表歉意!

According to the “Notice on further strengthening the prevention and control measures for key venues, units and groups to curb the novel coronavirus outbreak” issued by the State Council's joint prevention and control mechanism,   in view of the current global spread of the novel coronavirus, large-scale public activities and exhibitions that call for gathering people should not be organized. To protect the health and safety of our exhibitors and visitors in our exhibition as well as under the guidance of the relevant authorities, we are regret to announce that, originally scheduled to be held from 07-09 May, 2020,The 21st Shanghai International Wine & Spirits Exhibition 2020 ( SUPERWINE ) will be postponed to 20-22 October, 2020. The venue will remain unchanged at the Shanghai National Convention and Exhibition Center. We apologize for all the inconvenience caused by the postponement

目前,2020第二十一屆上海國際葡萄酒及烈酒展覽會(簡稱:SUPERWINE)的各項籌備工作正有序推進中,再次感謝您長久以來對我們展會的關注與支持。組委會也將繼續努力與您攜手共同在金秋十月打造一場食品飲料行業高質量的專業采購盛會。最后,祝愿您和您的企業的此次上海之行能有**的收獲!

All preparatory work for SUPERWINE is progressing in an orderly manner now. Thank you very much for your understanding and support again! We will continue to make great efforts to create a high-quality professional procurement event for the food and beverage industry in the golden autumn of October. Sincerely wish your company can have a great harvest from the trip to Shanghai.

 山河無恙,春生秋收!

The mountains and rivers are safe, and the world is fine. Sow in spring and harvest in autumn.

2020上海國際葡萄酒及烈酒展覽會-組委會辦公室


2020/04/09


<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>